Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - gabianna

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 1 - 16 av ca. 16
1
136
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Πω, αν ξέρω;
Πω, αν ξέρω; Το αγαπημένο μας τραγούδι, τρελαίνομαι κυρία. Έτσι μπράβο! Και πάλι λάθος, "τρελαίνομαι, έλεος πάμε πρόβα άλλες 100 φορές. Πού θα πάει, θα το πετύχουμε. Άι μαρή.
b.e.: pw an kserw?to agapimeno mas tragoudi,telenomai kiria.etsi mpravo!kai pali lathos"trelenomai,eleos pame prova alles 100 fores. pou 8a paei 8a t petyxoume.ai marh.

Oversettelsen er fullført
Engelsk wow, do I know?
39
Kildespråk
Gresk Ξέρεις που το αφιέρωμα αυτό
Ξέρεις που το αφιέρωμα αυτό, όλο το καλοκαίρι όμως!
b.e.: Ksereis pou to afierwna auto , OLO to kalokairi omws!!

Oversettelsen er fullført
Engelsk You know whom I was dedicating this ...
153
Kildespråk
Gresk Θέλω να με πας εκεί που όλα είναι ωραία και να...
Θέλω να με πας εκεί που όλα είναι ωραία και να 'χω πάντοτε παρέα σε λέω θέλω να με πας.. Θεσσαλονίκη με φεγγάρι, όλους τους πόνους μου να΄πάρει, να ξημερώσεις στο Βαρδάρη, εκεί για πάντα να με πας

Oversettelsen er fullført
Engelsk I want you to take me to where everything is beautiful
204
Kildespråk
Rumensk Îmi cer scuze, dar am nişte probleme şi nu o să mai...
Îmi cer scuze, dar am nişte probleme şi nu o să mai intru pe internet. Îmi pare rău, dar simt nevoia să fiu singură. Nu te-am şters numai pe tine, dar şi pe alţi prieteni de-ai mei. Te rog, sper să mă înţelegi. Ai grijă de tine şi îţi urez toate cele bune.
Edited with diacritics and added punctuation/Freya

Oversettelsen er fullført
Engelsk I am sorry, but I have some problems and I won't...
202
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία
Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία, είσαι μια χαρά. Χαιρετίσματα, Fatosi.

Έλα τρέλα...ευχαριστώ πάρα πολύ...να'σαι καλά...κι εσύ μια χαρά είσαι...όπως σε ξέρω...δεν άλλαξες καθόλου...άντε φιλάκια πολλά...κι άμα μπορείς μπες το βράδυ στο skype...να τα πούμε.
B.e.: "Yasu se idha stin fotografia ise miahara.Qeretizmata Fatosi

ela trela...evxaristo para poli...nase kala...kai esy mia xara eisai..opos se kserw...den alakses katholou...ante filakia polla...kai ama mporeis mpes to vradi sto skype..na ta poume"

us

Oversettelsen er fullført
Engelsk Chat
533
Kildespråk
Gresk Γιατί χάθηκες; Πού εξαφανίστηκες;
Εγώ, εδώ, δουλειά και τίποτα άλλο! Δύσκολα τα πράγματα αλλά υπομονή και επιμονή!!Εσύ πού βρίσκεσαι κορίτσι μου; Πώς τα περνάς; Άντε με το καλό όταν γυρίσω θέλω να σε δω. Πολλά γλυκά φιλάκια
Πού χάθηκες αγάπη; Πολύ καιρό έχουμε να τα πούμε, πώς είσαι; Πώς τα πας; Είσαι καλά; Μου λείπεις χαζό, πάρα πολύ. Ελπίζω ότι είσαι καλά, κι άμα χρειαστείς κάτι εδώ θα είμαι πάντα για σένα. Μάκια πολλά.
Αγάπη μου, πού είσαι; Πού χάθηκες; Το μόνο που θέλω είναι να ξέρω ότι είσαι καλά και τίποτα άλλο. Μου λείπεις τρελά, πάρα πολύ. Σε είδα χθες στο πόκερ αλλά πώς το κάνανε έτσι το άθλιο. Δεν μπορείς να μπεις σε όλα τα τραπέζια. Τέσπα. Μάκια πολλά. Κι όταν μπορείς δώσε κανένα σήμα ζωής.

Before edits: "Egw edw douleia kai tipota allo!duskola ta pragmata alla upomoni kai epimoni!!Esu pou briskese koritsi mou? Pws ta pernas?Ante me to kalo otan girisw. thelw na se dww.Polla gluka filakia
POU XATHEIKES AGAPI.POLI KERW EXOUME NA TA POUME,POS EISAI?,POS TA PAS?EISAI KALA?.MOU LIPEIS XAZO.PARA POLI.ELPIZO OTI EISAI KALA.KAI AMA XREIASTIS KATI.EDW THA EIMAI PANTA GIA SENA.makia pollaa
agapi mou pou eisai?pou xatheikes?to mono pou thelo einai na kserw oti eisai kala.kai tpt allo.mou lipeies trela.para poli.se eidai exthes so poker.alla pos to kanane etsi to g*****.den mporeis na mpis se ola ta trapezia.tespa.mkia polla polla.kai otan mporeis dwse kana sima zois."

g*****-swearword (here not used offensively) removed and replaced by "άθλιο"/

Oversettelsen er fullført
Engelsk Why did you disappear?
255
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια
Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια αυτές τις μέρες. Σου εύχομαι τα καλύτερα, να φας, να πιεις, να κάνεις τρέλες. Ό,τι το καλύτερο σε σε σένα και στην οικογένεια σου από τα βάθη της καρδιάς μου.

Το φιλαράκι σου,
ο Σάκης

Υ.Γ.:Πρόσεχε το κατσίκι γιατί έχει πολλές θερμίδες χααχαχαχχαχαχα, σιγά σιγά, προσοχή.
Before edits: "kouklara mou ,naperaseis oso mporeis telia aytes tis meres sou eyxome ta kalitera,na fas na pieis nakaneis treles,oti to kalitero se sena kai stin oikogenia sou apo ta bathi tis kardias mou.to filaraki sou,
sakis
p.s prosexe to katsiki giati exei polles thermides xaxaxaxaxaxaxaxa
siga siga prosoxi"

Oversettelsen er fullført
Engelsk Easter Wishes
107
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Σας εύχομαι Χρόνια Πολλά και Χριστός Ανέστη
Σας εύχομαι Χρόνια Πολλά και Χριστός Ανέστη με υγεία και ευτυχία. Ρ.Τ.

Εάν δεν θέλετε να λαμβάνετε μηνύματα απαντήστε σε αυτό το email
Ρ.Τ. -Ονοματεπώνυμο γυναίκας

Before edit: "ΣΑΣ ΕΥΧΟΜΑΙ ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΚΑΙ ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ ΜΕ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΕΥΤΥΧΙΑ
Ρ.Τ.

Εάν δεν θέλετε να λαμβάνετε μηνύματα απαντήστε σε αυτό το email"

Oversettelsen er fullført
Engelsk Easter wishes.
1